公社网旗下网站
设为首页 │ 客服论坛 │我的公社 │公社网客服QQ
公社网
聊天 交友 网志 论坛
网志
  • 搜索公社网 搜索WWW
我的公社---视频频道
 
  
 
 
视频    电影    音乐    文章    全部搜索
最受欢迎标签   动画  佳话情缘  电影  搞笑  情感  生活  情感天空  雨夜情人  火爆  预告  导演  flash  心情  社会  影视圈  游戏  可爱  哎  回味往事  笑话  1  http://6dm.456k.net  http://hi.baidu.com/1730978  主持人  原创  咖啡  媒体新闻  我  文章  明星  美国雅康公司雅康抗过敏产品治疗过敏疾病  美女  记忆  超搞笑  趣闻 
查看更多标签

[包子好吃全在褶子多:经典电影和他们的名字(原创)]

由紫色发表
发表时间:2007-01-30 19:55
标签:电影 导演 经典
浏览数:1401  评论数:0    被收藏数:0
发表评论  收藏文章  发表文章

给该作品评分

      
分数:20  打分人次:0

分享此作品

复制地址传送给QQ/MSN上好友

虽说包子好吃不在褶子多,但是电影要想有个好卖相,首先就得取个好名字。比如《The rock》这个原版名称很一般,被有职业素质的高手一揉捏,就《石破天惊》了,票房嗖~嗖~向上窜,精妙的四个字就概括了全片的故事情节和惊险程度,还没有破坏原汁原味,可谓字字�^珠。经典电影能历经岁月留痕,有个好名字也算是成功的一半。


《Sideways》――《杯酒人生》 英文起得好,中文翻的更棒。Sideways原本就是歪歪斜斜,晃晃悠悠的意思,而另外sideway是指蜿蜒小路。用美酒去品味人生之路的感觉被这个名字浓缩的颇有味道。
去宽影欣赏《杯酒人生》↓
http://movie.west100.com/MV0007265.html


《Lost In Translation》――《迷失东京》既不是误读,也不是误解,而是迷失,既不是misunderstand,也不是mistranslate,而是lost 实在精妙。蹩脚的翻译,蹩脚的按摩女郎,还有蹩脚的声控跑步机,医院中咿咿呀呀的医生,菜谱上看上去都一样的牛肉,连美国大片也被冠以咿咿呀呀的日语,对这两个美国人来说实在是个迷茫的世界
(虽然日本人的英语都很好,连八十岁的老太太都会讲,可是美国人就是听不懂)
去宽影欣赏《迷失东京》↓
http://movie.west100.com/mv0003940.html


《Somewhere in time》――时光倒流七十年 这是一部经典的时空爱情电影。在时空的某个地方,他终于找到了她,Somewhere in time我们只要相信,我们总有一段经历会留在那里,留待那个爱我们的人去寻找,我们会继续前行寻找我们所爱的人,也许我们的爱不再一个时空中,但我们却坚信她的存在,如果时光真的可以倒流七十年,那枚闪闪发光的硬币就不再会分离爱人……
去宽影欣赏《时光倒流七十年》↓
http://movie.west100.com/mv0001629.html


《The Big Blue》――《碧海蓝天》不看这部电影,就不会感觉到这个名字的美。夜晚一轮皓月,一片幽蓝的大海,一只海豚,一颗属于大海而跳动的心。最终男主角死于一种潜水综合症,梦归大海。吕克贝松在世界上最美的希腊和意大利多处取景才有了The Big Blue浩瀚而直白、动人的共鸣。
去宽影欣赏《碧海蓝天》↓
http://movie.west100.com/MV0006174.html


《Dead Poets Society》――《春风化雨》其实任何对这个名字的注解都会有点多余,还是套用影片中的那首诗吧:人生可怕的不是死亡,而是发现自己从来没有活过。
去宽影欣赏《春风化雨》↓
http://movie.west100.com/MV0007197.html


《Two much》――《两女太多》 第一次了解美国人的双关语,简单的幽默(Too much 和Two much的精妙)。不过很喜欢安东尼奥.班德拉斯在片子里甩头发的动作很帅,(不过怎么突想起一国产电影里一“美女”先向左边甩秀发娇媚的说:我的这边是黄河,然后再向右边甩秀发娇嗔道:我的这边是长江……不记得这是什么片了?是《顽主》吗?里边好像还有刘蓓,闲扯的有点远了)
去宽影欣赏《两女太多》↓
http://i.west100.com/movie/Video.jspωid=MV0006433


《Swings of desire》――《柏林苍穹下》 原版英文名称Swings of desire好像是影片的一双翅膀,不论是欲望还是期望,或者只是人类的一点点期盼,都像是乘着双翅的诗歌飞向天堂。中文译名不仅没有丢失原名的诗意,而且准确描绘了影片的色彩,天使守护的柏林天空下,灰白色谱写了一首关于彩色的诗,一首寻找愿望的诗。让欲望变得平静,像是首唱给欲望的安魂曲。


《Chance of sunshine》――《向左走. 向右走》 (是的中文几米手绘被译成英文的名称,真的翻的很好)很美,也很几米,Chance本来就有不期而遇的含义,觉得这位翻译真的是很会意几米的意境,这种中文描绘很模糊的浪漫和美感被这个英文名字醇化了。
去宽影欣赏《向左走. 向右走》↓
http://i.west100.com/movie/Video.jspωid=MV0010227

发表评论对此视频发表评论 [条评论]
发表评论发表评论
 


进入[紫色]的blog
  • 会员:紫色
  • 性别:女
  • 收藏视频: 1 
  • 收藏电影: 0 
  • 收藏音乐: 0 
  • 收藏文章: 0 
more相关文章相关文章
more相关电影相关电影
  • 梦工场第三十三期
  • 宝马广告HIRE网络电影精选
  • 最后的摩根战士
  • 燃情岁月
  • 沉默的羔羊
more相关视频相关视频
  • 《霍元甲》穿帮镜头
  • 启示预告片
  • 疯狂的神父(06)预告片
  • 虎胆龙威4 预告片
  • 《伤城》国语版
公社网
声明:本站内容均由网友提供,本站不承担由于内容的合法性及健康性所引起的一切争议和法律责任。
技术维护:兰州飞天网景信息产业有限公司  客服热线:0931-8839999
经营许可证编号:甘B2-20040001      网络文化经营许可证 文网文[2003]0001号